■夜 雨(文学图书编辑)
商报发来采访提纲时,我正和其他百余位编辑一同参加图书出版质量提升培训班。化工社原总编辑潘正安正结合自身经验,深入浅出地讲解出版质量痛点、选题规划的重要性以及打击盗版、净化市场等议题,谆谆教诲、不说空话,引发编辑们的共鸣。课间休息时,大家三三两两聚在一起,交流着课堂上的启发。
手机一直跳信息,打开一看,原来是我在小红书上随手留下的一条评论,居然已经有30多个赞。那是在来培训的路上,我看到一位博主发帖质疑某大社图书的出版质量,该博主贴出了书中多处错误,有些属于硬伤,但有些也包括他的误读——书名号中间的顿号必须删掉,以及文中出现的“涉及到”这类所谓的“文字错误”。博主晒出的书页被红笔勾画得很是刺眼,出于编辑的职责,我想做个小小的科普,也正本清源一下,便回帖说,这些其实并非错误,无须改动。但博主显然不这么认为,回帖言之凿凿坚持他指出的都是错,我无奈地叹了口气。不过显然,我的同行们选择默默点赞我的科普。
这也折射出当下图书编辑面临的困境:我们正处在一个前所未有的、全民皆可监督的时代,互联网赋予了每个人发声的权利,但也带来了众声喧哗的挑战,读者对出版物的审视也日益细致。最近,还有中青年一线作家因小说中“句子雷同”而受到质疑,那些“原创”和“被借鉴”的文字对比图同样令人吃惊。我在对比阅读了中国作家的《随园》和外国文学作品《姐妹》之后,心情愈发沉重。编辑需要在审稿中警惕抄袭行为,但对于结构上的借鉴、仿写,乃至一两句字句上的相似,目前法律界尚未给出明确界定,这让编辑工作增加了不少难度。
作为一名文学编辑,我主要负责系统文学刊物稿件的初审工作。我的日常工作内容之一就是像淘金一样,在纷至沓来、良莠不齐的邮箱投稿中发掘优秀的文学作品。从刊发流程来看,文学编辑们迫切需要一种能在发稿前进行查重校验的工具。目前的鉴定工具更多针对科研论文,如果市面上有文学类的查重专业工具,一定会有不错的销量。
无论是AI校对还是AI查重,其最终目的都是为了提升出版质量。而提升出版质量本身就是一个系统工程。就像我定期查看投稿邮箱,邮箱就像一个小小的“世相”窗口,总能看到一些令人啼笑皆非的来信。比如,有署名“AI创作”的投稿,虽然现在AI写古体诗确实表现不俗,但如果我选用了这篇,稿费该开给谁呢?还有那些直接生成的AI文学作品,字里行间透着一股生硬的“机器味”,AI特别喜欢堆砌辞藻、过度铺陈,一眼就能看出破绽。但如果使用者非常高明呢?这又是一个值得探讨的话题。
事实上,我与作者讨论过使用AI辅助设置小说情节。比如,执法按规定需要两人同行,但作者初稿中只写了一人——该人去了工地现场遭遇事故被送医,然后故事主线展开。这就需要另一位“工具人”同事迅速出现又消失。我们把情节上的“Bug”抛给AI,几秒钟就生成了好几种设定方案。最终,采用了让这位前来会合的同事半路车坏修车的设定,补了一句话巧妙解决了问题。如果编辑能有几个这样听话好用、时时待命也无怨言的“智囊助理”,工作起来确实能事半功倍。
不久前,我所在的出版社刚购买了蜜度的校对服务账号。我自己平时主要使用方正和黑马两种校对软件,它们也都更新了AI功能,各有千秋。方正校对在舆情监测上“一击即中”,而黑马校对则“全年开花”,需要编辑在一大片红色和粉色的标注中仔细甄别,去发现那些隐藏的错字漏字。
但在试用蜜度的过程中,我发现它在名称前后一致性方面更为敏感。比如,作者原稿中的错误五花八门,当编辑忙于梳理情节、填补漏洞、提升文章整体质量时,对于文中相隔甚远的配角名字是“张妍”还是“张研”,或是公司名称前面用“锦鸿”后面又变成“鸿锦”这类细节,敏感度可能就会降低。而蜜度恰好贴心地提示出未经专项检查发现的错误,因此,社领导也支持了编辑购买该服务的申请。不过,这也意味着,除了人工审校,我还需要让稿件分别过三遍校对软件。在编加任务繁重的情况下,这无疑占用了大量时间,几乎是一种“奢侈”。但为了确保出版质量,一切都值得。
然而,机器就完全可靠吗?前几天,我们新来的古代文学博士实习生,就在校样中发现了一个机器未能识别出的古代文学专业错误。这说明,编辑不能完全依赖技术。正如“打铁还需自身硬”,不断提升专业能力,努力成为专家型编辑,才是我们永恒的追求。
